Terjemah Kitab At-Tanwir fi-Isqothi at-Tadbir Bab.3 Syeikh Ibn ‘Atho’illah as-Sakandary ra.

Terjemah Kitab At-Tanwir fi-Isqothi at-Tadbir

Syeikh Ibn ‘Atho’illah as-Sakandary ra.


KEUTAMAAN ORANG YANG BERIMAN

Mungkin saja kehendak untuk ikut mengatur terlintas dalam benak orang beriman. akan tetapi Alloh swt. tidak membiyarkannya, tidakkah kau mendengar firman Alloh, “Alloh adalah pelindung begi orang yang beriman. Dia mengeluarkan mereka dari kegelapan menuju cahaya”.
Alloh swt. mengeluarkan orang beriman dari gelapnya pengaturan menuju terangnya kepasrahan. Dia meneguhkan mereka seraya menghilangkan kegelisahan mereka. keteguhan yang dianugerahkan-Nya itu menghancurkan pilar-pilar kegelisahan, Alloh berfirman, “Kami timpakan yang haq pada yang bathil, kemudian yang haq itu menghancurkannya sehingga lenyaplah yang bathil”. Kegelisahan dan kehendak untuk ikut mengatur tak pernah menetap dalam hati orang yang beriman. Ia hanya melintas sesaat untuk kemudian pergi lagi. pasalnya, cahaya iman telah meliputi dan menerangi hati mereka.  Cahayanya memadamkan nafsu mereka. terang cahayanya memenuhi hatimereka menentang dan menghancurkan kegelisahan yang datang. lintasan hasrat itu datang hanya ketika hati mereka sedang alpa. namun, ketika sadar, mereka segera bangkit dan menyadari kealpaannya, sehingga lintasan hasrat itupun langsung sirna.

ู‚ุงู„ ุงู„ู„ู‡ ุชุนุงู„ู‰:{ุฅู† ุงู„ุฐูŠู† ุงุชู‚ูˆุง ุฅุฐุง ู…ุณู‡ู… ุทุงุฆู ู…ู† ุงู„ุดูŠุทุงู† ุชุฐูƒุฑูˆุง ูุฅุฐุง ู‡ู… ู…ุจุตุฑูˆู†}.
ูˆููŠ ู‡ุฐู‡ ุงู„ุขูŠุฉ ููˆุงุฆุฏ:
ุงู„ูุงุฆุฏุฉ ุงู„ุฃูˆู„ู‰: ู‚ูˆู„ู‡ ุณุจุญุงู†ู‡ ูˆุชุนุงู„ู‰: {ุฅู† ุงู„ุฐูŠู† ุงุชู‚ูˆุง ุฅุฐุง ู…ุณู‡ู… ุทุงุฆู ู…ู† ุงู„ุดูŠุทุงู† ุชุฐูƒุฑูˆุง ูุฅุฐุง ู‡ู… ู…ุจุตุฑูˆู†} ุฏู„ ุฐู„ูƒ ุนู„ู‰ ุฃู† ุฃุตู„ ุฃู…ุฑู‡ู… ุนู„ู‰ ูˆุฌูˆุฏ ุงู„ุณู„ุงู…ุฉ ู…ู†ู‡، ูˆุฅู† ุนุฑุถ ุฐู„ูƒ ุงู„ุทูŠู، ูููŠ ุจุนุถ ุงู„ุฃุญูŠุงู† ุชุนุฑูŠูุง ุจู…ุง ุฃูˆุฏุน ููŠู‡ู… ู…ู† ูˆุฏุงุฆุน ุงู„ุฅูŠู…ุงู†.
 Alloh swt. berfirman, “Apabila bisikan syetan menyentuh hati orang yang bertaqwa, mereka segera ingat. Dan seketika mereka melihat”.  Ayat tersebut mengandung beberapa pengertian :

PERTAMA, 
Ayat tersebut menunjukkan bahwa pada dasarnya mereka terbebas dari gangguan syetan meskipun kadang-kadang khayalan dan bisikan terlintas dalam benak mereka. atau ayat itu menerangkan bahwa iman telah tertanam dalam hati mereka.

ุงู„ูุงุฆุฏุฉ ุงู„ุซุงู†ูŠุฉ: ู‚ูˆู„ู‡ ุชุนุงู„ู‰: {ุฅุฐุง ู…ุณู‡ู… ุทุงุฆู} ูˆู„ู… ูŠู‚ู„: ุฅุฐุง ุฃู…ุณูƒู‡ู…، ุฃูˆ ุฃุฎุฐู‡ู…؟ ู„ุฃู† ุงู„ู…ุณ ู…ู„ุงู…ุณุฉ ู…ู† ุบูŠุฑ ุชู…ูƒู†، ูุฃูุงุฏุช ู‡ุฐู‡ ุงู„ุนุจุงุฑุฉ، ุฃู† ุทูŠู ุงู„ู‡ูˆู‰ ู„ุง ูŠุชู…ูƒู† ู…ู† ู‚ู„ูˆุจู‡ู…، ุจู„ ูŠู…ุงุณู‡ุง ู…ู…ุงุณุฉ، ูˆู„ุง ูŠุชู…ูƒู† ู…ู†ู‡ุง ุฅู…ุณุงูƒุง ูˆู„ุง ุฃุฎุฐุง ูƒู…ุง ูŠุตู†ุน ุจุงู„ูƒุงูุฑูŠู†، ู„ุฃู† ุงู„ุดูŠุทุงู† ูŠุณุชุญูˆุฐ ุนู„ู‰ ุงู„ูƒุงูุฑูŠู†، ูˆูŠุฎุชู„ุณ ุงุฎุชู„ุงุณุง ู…ู† ู‚ู„ูˆุจ ุงู„ู…ุคู…ู†ูŠู†، ุญุชู‰ ุชู†ุงู… ุงู„ุนู‚ูˆู„ ุงู„ุญุงุฑุณุฉ ู„ู„ู‚ู„ูˆุจ.  ูุฅุฐุง ุงุณุชูŠู‚ุธูˆุง ุงู†ุจุนุซุช ู…ู† ู‚ู„ูˆุจู‡ู… ุฌูŠูˆุด ุงู„ุงุณุชุบูุงุฑ ูˆุงู„ุฐู„ุฉ ูˆุงู„ุงูุชู‚ุงุฑ ุฅู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุชุนุงู„ู‰، ูุงุณุชุฑุฌุนูˆุง ู…ู† ุงู„ุดูŠุทุงู† ู…ุง ุงุฎุชู„ุณู‡، ูˆุฃุฎุฐูˆุง ู…ู†ู‡ ู…ุง ุงูุชุฑุณู‡.
KEDUA,
Dalam ayat itu Alloh mengatakan, “Apabila bisikan syetan menyentuh hati orang yang bertaqwa” dan tidak mengatakan, ‘Apabila bisikan syetan memegang atau menarik mereka’. Sebab sentuhan merupakan tindakan yang halus, berbeda dengan tarikan. jadi, redaksi ayat itu menunjukkan bahwa hasrat itu tidak menguasai hati mereka, hanya ‘menyentuh’. syetan dan bisikannya tidak bisa menguasai atau memegang hati mereka sebagaimana yang dilakukan kepada orang kafir. sesungguhnya syetan telah menguasai hati orang kafir, dan mereka terus menunggu kelengahan hati orang yang beriman. syetan bisa menyentuh dan mencuri dari hati mereka ketika penjaga hati, yaitu akal tertidur. ketika terbangun kembali, mereka langsung beristigfar mohon ampun. kemudian hati mereka segera diliputi rasa rendah, hina, dan membutuhkan kepada Alloh. dengan begitu, mereka bisa segera mengembalikan dan memenuhi bagian yang dicuri dan menyucikan bagian yang disentuh oleh syetan.

ุงู„ูุงุฆุฏุฉ ุงู„ุซุงู„ุซุฉ: ู‚ูˆู„ู‡ ุชุนุงู„ู‰ {ุฅุฐุง ู…ุณู‡ู… ุทุงุฆู ู…ู† ุงู„ุดูŠุทุงู†} ูุงู„ุฅุดุงุฑุฉ ู‡ุง ู‡ู†ุง ุจุงู„ุทูŠู ุฅู„ู‰ ุฃู† ุงู„ุดูŠุทุงู† ู„ุง ูŠู…ูƒู†ู‡ ุฃู† ูŠุฃุชูŠ ุฅู„ู‰ ุงู„ู‚ู„ูˆุจ ุงู„ุฏุงุฆู…ุฉ ุงู„ูŠู‚ุธุฉ، ู„ุฃู†ู‡ ุฅู†ู…ุง ูŠูˆุฑุฏ ุทูŠู ุงู„ุบูู„ุฉ ูˆุงู„ู‡ูˆู‰ ุนู„ู‰ ุงู„ู‚ู„ูˆุจ ููŠ ุญูŠู† ู…ู†ุงู…ู‡ุง ุจูˆุฌูˆุฏ ุบูู„ุชู‡ุง، ูˆู…ู† ู„ุง ู†ูˆู… ู„ู‡ ูู„ุง ุทูŠู ูŠุฑุฏ ุนู„ูŠู‡.
KETIGA,
Dalam ayat itu Alloh mengatakan, “Apabila bisikan syetan menyentuh hati mereka”, Kata bisikan menunjukkan bahwa syetan tidak dapat menetap dalam hati yang senantiasa terjaga. ia hanya bisa membisikkan kelalaian dan hasrat kedalam hati ketika mereka tertidur. Hati yang tidak tidur, tidak akan dibisiki syetan.

ุงู„ูุงุฆุฏุฉ ุงู„ุฑุงุจุนุฉ: ู‚ูˆู„ู‡ ุชุนุงู„ู‰: {ุฅุฐุง ู…ุณู‡ู… ุทูŠู} ูˆู„ู… ูŠู‚ู„ ุฅุฐุง ู…ุณู‡ู… ูˆุงุฑุฏ ู…ู† ุงู„ุดูŠุทุงู†، ุฃูˆ ู†ุญูˆู‡، ู„ุฃู† ุงู„ุทูŠู ู„ุง ุซุจุช ู„ู‡ ูˆู„ุง ูˆุฌูˆุฏ ู„ู‡، ุฅู†ู…ุง ู‡ูˆ ุตูˆุฑุฉ ู…ุซุงู„ูŠุฉ، ู„ูŠุณ ู„ู‡ุง ุญู‚ูŠู‚ุฉ ูˆุฌูˆุฏูŠุฉ، ูุฃุฎุจุฑ ุณุจุญุงู†ู‡ ูˆุชุนุงู„ู‰ ุจุฐู„ูƒ، ุฃู† ุฐู„ูƒ ุบูŠุฑ ุถุงุฑ ุจุงู„ู…ุชู‚ูŠู†، ู„ุฃู† ู…ุง ูŠูˆุฑุฏู‡ ุงู„ุดูŠุทุงู† ุนู„ู‰ ู‚ู„ูˆุจู‡ู… ุจู…ุซุงุจุฉ ุงู„ุทูŠู ุงู„ุฐูŠ ุชุฑุงู‡ ููŠ ู…ู†ุงู…ูƒ، ูุฅุฐุง ุงุณุชูŠู‚ุธุช ูู„ุง ูˆุฌูˆุฏ ู„ู‡.
KEEMPAT,
Dalam ayat itu Alloh mengatakan, “Apabila bisikan syetan menyentuh hati mereka”, Dan tidak mengatakan, “Apabila sesuatu yang berasal dari syetan  menyentuh mereka”, sebab, bisikan itu tidak memiliki wujud. Bisikan hanya fantasi. dan dengan ungkapan itu Alloh swt. hendak mengabarkan bahwa bisikan tidak membehayakan orang yang bertakwa. karena apa yang dibisikkan syetan kehati mereka hanyalah seperti lintasan dan mimpi. ketika bangun, mimpi itupun lenyap.

ุงู„ูุงุฆุฏุฉ ุงู„ุฎุงู…ุณุฉ: ู‚ูˆู„ู‡ ุชุนุงู„ู‰ {ุฅุฐุง ู…ุณู‡ู… ุทุงุฆู ู…ู† ุงู„ุดูŠุทุงู† ุชุฐูƒุฑูˆุง} ูˆู„ู… ูŠู‚ู„ ุฐูƒุฑูˆุง، ุฅุดุงุฑุฉ ุฅู„ู‰ ุฃู† ุงู„ุบูู„ุฉ ู„ุง ูŠุทุฑุฏู‡ุง ุงู„ุฐูƒุฑ ู…ุน ุบูู„ุฉ ุงู„ู‚ู„ุจ، ุฅู†ู…ุง ูŠุทุฑุฏู‡ุง ุงู„ุชุฐูƒุฑ ูˆุงู„ุงุนุชุจุงุฑ، ูˆุฅู† ู„ู… ุชูƒู† ุงู„ุฃุฐูƒุงุฑ، ู„ุฃู† ุงู„ุฐูƒุฑ ู…ูŠุฏุงู†ู‡ ุงู„ู„ุณุงู†، ูˆุงู„ุชุฐูƒุฑ ู…ูŠุฏุงู†ู‡ ุงู„ู‚ู„ุจ. ูˆุทูŠู ุงู„ู‡ูˆู‰ ู„ู…ุง ูˆุฑุฏ ุฅู†ู…ุง ูˆุฑุฏ ุนู„ู‰ ุงู„ู‚ู„ูˆุจ ู„ุง ุนู„ู‰ ุงู„ุฃู„ุณู†ุฉ، ูุงู„ุฐูŠ ูŠู†ููŠู‡، ุฅู†ู…ุง ู‡ูˆ ุงู„ุชุฐูƒุฑ ุงู„ุฐูŠ ูŠุญู„ ู…ุญู„ู‡، ูˆูŠู…ุญู‚ ูุนู„ู‡.
KELIMA,
Dalam ayat itu Alloh mengatakan, “Mereka segera ingat”, dan tidak mengatakan “mereka segera berdzikir”. Sebab, dzikirnya hati yang alpa tidak akan bisa mnghilangkan kelalaian. kelalaian hanya bisa diusir olehhati yang ingatdan sadar meskipun meskipun tidak berdzikir.  Dzikir adalah wilayah lisan, sedangkan ingat dan sadar adalah wilayah hati. Hasrat untuk mengatur melintas kehati, bukan kelisan. lintasan hasrat itu akan lenyap begitu hati kembali ingat dan sadar.

ุงู„ูุงุฆุฏุฉ ุงู„ุณุงุฏุณุฉ: ู‚ูˆู„ู‡ ุชุนุงู„ู‰: {ุชุฐูƒุฑูˆุง} ุญุฐู ู…ุชุนู„ู‚ุฉ ูˆู„ู… ูŠู‚ู„ ุชุฐูƒุฑูˆุง ุงู„ุฌู†ุฉ، ุฃูˆ ุงู„ู†ุงุฑ ุฃูˆ ุงู„ุนู‚ูˆุจุฉ، ุฃูˆ ุบูŠุฑ ุฐู„ูƒ.ูˆุฅู†ู…ุง ุญุฐู ู…ุชุนู„ู‚ ุชุฐูƒุฑูˆุง ู„ูุงุฆุฏุฉ ุฌู„ูŠู„ุฉ، ูˆู„ุฐู„ูƒ: ุฃู† ุงู„ุชุฐูƒุฑ ุงู„ู…ุงุญูŠ ู„ุทูŠู ุงู„ู‡ูˆู‰ ู…ู† ู‚ู„ูˆุจ ุงู„ู…ุชู‚ูŠู†، ุนู„ู‰ ุญุณุจ ู…ุฑุงุชุจ ุงู„ูŠู‚ูŠู† ูˆู…ุฑุชุจุฉ ุงู„ุชู‚ูˆู‰، ูŠุฏุฎู„ ููŠู‡ุง ุงู„ุฃู†ุจูŠุงุก ูˆุงู„ุฑุณู„ ูˆุงู„ุฃูˆู„ูŠุงุก ูˆุงู„ุตุฏูŠู‚ูˆู† ูˆุงู„ุตุงู„ุญูˆู† ูˆุงู„ู…ุณู„ู…ูˆู†.   ูุชู‚ูˆู‰ ูƒู„ ุฃุญุฏ (ุนู„ู‰ ุญุณุจ ุญุงู„ู‡ ูˆู…ู‚ุงู…ู‡، ูˆูƒุฐู„ูƒ ุฃูŠุถุง ุชุฐูƒุฑ ูƒู„ ุฃุญุฏ) ุนู„ู‰ ุญุณุจ ู…ู‚ุงู…ู‡، ูู„ูˆ ุฐูƒุฑ ู‚ุณู…ุง ู…ู† ุฃู‚ุณุงู… ุงู„ุชุฐูƒุฑ، ู„ู… ูŠุฏุฎู„ ููŠู‡ ุฅู„ุง ุฃู‡ู„ ุฐู„ูƒ ุงู„ู‚ุณู…. ูู„ูˆ ู‚ุงู„ ุชุนุงู„ู‰: (ุฅู† ุงู„ุฐูŠู† ุงุชู‚ูˆุง ุฅุฐุง ู…ุณู‡ู… ุทุงุฆู ู…ู† ุงู„ุดูŠุทุงู† ุชุฐูƒุฑูˆุง ุงู„ุนู‚ูˆุจุฉ ูุฅุฐุง ู‡ู… ู…ุจุตุฑูˆู†، ุฎุฑุฌ ุนู†ู‡ ุงู„ุฐูŠู† ุชุฐูƒุฑูˆุง ุงู„ุชูˆุจุฉ}. ูˆู„ูˆ ู‚ุงู„: ุชุฐูƒุฑูˆุง ุณุงุจู‚ ุงู„ุฅุญุณุงู† ู„ุฎุฑุฌ ู…ู†ู‡ ุงู„ุฐูŠู† ุชุฐูƒุฑูˆุง ู„ูˆุงุญู‚ ุงู„ุงู…ุชู†ุงู† ุฅู„ู‰ ุบูŠุฑ ุฐู„ูƒ، ูุฃุฑุงุฏ ุงู„ุญู‚ ุณุจุญุงู†ู‡ ูˆุชุนุงู„ู‰، ุฃู† ู„ุง ูŠุฐูƒุฑ ู…ุชุนู„ู‚ ุงู„ุชุฐูƒูŠุฑ ู„ูŠุดู…ู„ ุงู„ู…ุฑุงุชุจ ูƒู„ู‡ุง ูุงูู‡ู…..
KEENAM,
 Dalam ayat itu Alloh mengatakan, “Mereka segera ingat”, Dia tidak menyebutkan apa atau siapa yang ingat. dia tidak berkata, “bahwa mereka mengingat surga, neraka, hukuman, atau yang lainnya. Dia tidak menybutkan objek ingatan karena satu sebab yang agung, yaitu karena ingat yang dimaksud dalam ayat itu adalah ingat yang bisa melenyapkan lintasan dan bisikan syetan dari hati orang yang bertakwa sesuai dengan tingkat keyakinan dan tetakwaan mereka-didalamnya termasuk para nabi, para rosul, para wali, para shiddiqin, orang sholih dan kaum muslimin.
Tingkat ketaqwaan manusia berbeda-beda, sesuai dengan ahwal dan maqomnya. Ingatan mereka pun beragam sesuai dengan kedudukan mereka. seandainya Dia menyebutkan objeknya, yang tercakup didalamnya hanyalah orang yang mengingat objek itu. misalnya, jika Alloh mengatakan, “Apabila bisikan syetan menyentuh hati orang yang bertaqwa, mereka segera ingat akan hukuman”. berarti orang yang mengingat pahala tidak tercakup oleh ayat ini. Seandeinya Dia mengatakan, “mereka ingat kebaikan-Nya terdahulu”, berarti orang yang ingat karunia-Nya sesudah itu tidak tercakup didalamnya, dan seterusnya. Alloh swt sengaja tidak menyebutkan objek agar meliputi semua tingkatan. Pahamilah ini secara baik.

ุงู„ูุงุฆุฏุฉ ุงู„ุณุงุจุนุฉ: ุฃู†ู‡ ู‚ุงู„ ุณุจุญุงู†ู‡: {ู…ุจุตุฑูˆู†} ูˆู„ู… ูŠู‚ู„: ุชุฐูƒุฑูˆุง ูุฃุจุตุฑูˆุง، ุฃูˆ ุชุฐูƒุฑูˆุง ุซู… ุฃุจุตุฑูˆุง، ุฃูˆ ุชุฐูƒุฑูˆุง ูˆุฃุจุตุฑูˆุง ูุฃู…ุง ุชุฑูƒ ุงู„ุชุนุจูŠุฑ ุจุงู„ูˆุงูˆ: ูู„ุฃู†ู‡ ูƒุงู† ู„ุง ูŠููŠุฏ ุฃู† ุงู„ุจุตุฑู‰ ูƒุงู†ุช ุนู† ุงู„ุชุฐูƒุฑ، ูˆุงู„ู…ุฑุงุฏ ุฃู†ู‡ุง ูƒุงู†ุช ู…ุณุจุจุฉ ุนู†ู‡، ุชุฑุบูŠุจุง ู„ู„ุนุจุงุฏ ููŠู‡ุง. ูˆุฃู…ุง ุนุฏูˆู„ู‡ ุนู† ุซู… ู„ุฃู† ููŠู‡ุง ู…ุง ููŠ ุงู„ูˆุงูˆ، ู…ู† ุนุฏู… ุงู„ุฏู„ุงู„ุฉ ุนู„ู‰ ุงู„ุณุจุจูŠุฉ، ูˆููŠู‡ุง ุฃู†ู‡ุง ูƒุงู†ุช ุชู‚ุชุถูŠ ุนูƒุณ ุงู„ู…ุถูŠ ู„ู…ุง ููŠู‡ุง ู…ู† ุงู„ู…ู‡ู„ุฉ. ูˆู…ุฑุงุฏ ุงู„ุญู‚ ุณุจุญุงู†ู‡: ุฃู† ู‡ุคู„ุงุก ุงู„ุนุจุงุฏ ู„ุง ุชุชุฃุฎุฑ ุฃุจุตุงุฑู‡ู… ุนู† ุชุฐูƒุฑู‡ู… ูˆู„ู… ูŠุนุจุฑ ุจุงู„ูุงุก ู„ุงู‚ุชุถุงุฆู‡ุง ุงู„ุชุนู‚ูŠุจ، ุจู„ ุนุจุฑ ุงู„ุญู‚ ุณุจุญุงู†ู‡ ุจู‚ูˆู„ู‡: {ุชุฐูƒุฑูˆุง ูุฅุฐุง ู‡ู… ู…ุจุตุฑูˆู†} ูƒุฃู†ู‡ู… ู„ู… ูŠุฒุงู„ูˆุง ุนู„ู‰ ุฐู„ูƒ ุงู„ุจุตุฑู‰، ุซู†ุงุก ู…ู†ู‡ ุณุจุญุงู†ู‡ ุนู„ูŠู‡ู… ูˆุฅุธู‡ุงุฑ ู„ูˆููˆุฑ ุงู„ู…ู†ุฉ ุฅู„ูŠู‡ ู„ุฏูŠู‡ู…، ูƒู…ุง ู†ู‚ูˆู„: ุชุฐูƒุฑ ุฒูŠุฏ ุงู„ู…ุณุฃู„ุฉ، ูุฅุฐุง ู‡ูŠ ุตุญูŠุญุฉ، ุฃูŠ ุฃู†ู‡ุง ู„ู… ุชุฒู„ ุตุญูŠุญุฉ، ูˆุฅู†ู‡ุง ุงู„ุขู† ุตุญูŠุญุฉ، ูƒู…ุง ุฑูุน ุงู„ุนู„ู… ุจู‡ุง. ูƒุฐู„ูƒ ุงู„ู…ุชู‚ูˆู†، ู…ุง ุฒุงู„ูˆุง ู…ุจุตุฑูŠู†، ูˆู„ูƒู† ุญูŠู† ูˆุฑุฏ ุทูŠู ุงู„ู‡ูˆู‰ ุนู„ูŠู‡ู…، ุบุทู‰ ุนู„ู‰ ุจุตูŠุฑุชู‡ู… ุงู„ุซุงุจุช ู†ูˆุฑู‡ุง ููŠู‡ู…، ูู„ู…ุง ุงุณุชูŠู‚ุธูˆุง ุฐู‡ุจุช ุณุญุงุจุฉ ุงู„ุบูู„ุฉ، ูุฃุดุฑู‚ุช ุดู…ุณ ุงู„ุจุตูŠุฑุฉ.
KETUJUH,
Dalam ayat itu Alloh mengatakan, “Dan seketika mereka melihat”. Dia tidak mengatakan, “Mereka ingat, lalu mereka melihat”, atau “mereka ingat kemudian melihat”. kata sambung ‘dan’ tidak di pakai karena “melihat” tidak berasal dari “ingat”. Ayat itu mengandung pengertian bahwa “melihat” disebabkan oleh “ingat” dengan tujuan agar hamba termotivasi untuk ingat.
Dan kata sambung “kemudian” tidak dipakai karena maknanya serupa dengan kata “dan” . keduanya tidak menunjukkan sebab dan akibat. selain itu kata “kemudian” menunjukkan adanya jarak. dengan ayat ini Alloh memaksudkan bahwa sang hamba akan “melihatnya” segera setelah ia “ingat”.  dengan redaksi itu seolah-olah Alloh memuji mereka karena mereka senantiasa “melihat” sekaligus memperlihatkan limpahan karunia-Nya atas mereka.  seperti dikatakan, “ ingat itu menambah pertanyaan(keingin tahuan), apabila yang diingat itu selalu benar/baik, maka akan menjadi baik. seperti tambahnya ilmu itu dengan mengingat. Orang yang bertaqwa senantiasa melihat. namun, ketika bisikan melintas, cahaya hati mereka akan tertutupi. maka ketika mereka terbangun, awan kelalaian tadi lenyap sehingga cahaya hati kembali bersinar.

ุงู„ูุงุฆุฏุฉ ุงู„ุซุงู…ู†ุฉ: ููŠ ู‡ุฐู‡ ุงู„ุขูŠุฉ ูˆู†ุธุงุฆุฑู‡ุง ุชูˆุณุนุฉ ุนู„ู‰ ุงู„ู…ุชู‚ูŠู†، ูˆู„ุทู ุจุงู„ู…ุคู…ู†ูŠู†، ู„ุฃู†ู‡ ู„ูˆ ู‚ุงู„: ุฅู† ุงู„ุฐูŠู† ุงุชู‚ูˆุง ู„ุง ูŠู…ุณู‡ู… ุทุงุฆู ู…ู† ุงู„ุดูŠุทุงู†، ู„ุฎุฑุฌ ู…ู† ุฐู„ูƒ ูƒู„ ุฃุญุฏ ุฅู„ุง ุฃู‡ู„ ุงู„ุนุตู…ุฉ، ูุฃุฑุงุฏ ุณุจุญุงู†ู‡ ูˆุชุนุงู„ู‰، ุฃู† ูŠูˆุณุน ุฏูˆุงุฆุฑ ุฑุญู…ุชู‡ ูู‚ุงู„: {ุฅู† ุงู„ุฐูŠู† ุงุชู‚ูˆุง ุฅุฐุง ู…ุณู‡ู… ุทุงุฆู} ู„ูŠุนู„ู…ูƒ ุฃู† ูˆุฑูˆุฏ ุงู„ุทูŠู ุนู„ูŠู‡ู…، ู„ุง ูŠุฎุฑุฌู‡ู… ุนู† ุซุจูˆุช ุญูƒู… ุงู„ุชู‚ูˆู‰ ู„ู‡ู…، ูˆุฌุฑูŠุงู† ุงุณู…ู‡ ุนู„ูŠู‡ู…، ุฅุฐุง ูƒุงู†ูˆุง ูƒู…ุง ูˆุตูู‡ู… ู…ุณุฑุนูŠู† ุจุงู„ุชุฐูƒุฑ ุฑุงุฌุนูŠู† ุฅู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุจุงู„ุชุจุตุฑ. ูˆู…ุซู„ ู‡ุฐู‡ ุงู„ุขูŠุฉ، ููŠ ุจุณุท ุฑุฌุงุก ุงู„ุนุจุงุฏ ูˆุงู„ุชูˆุณุนุฉ ุนู„ูŠู‡ู…، ู‚ูˆู„ู‡ ุชุนุงู„ู‰: {ุฅู† ุงู„ู„ู‡ ูŠุญุจ ุงู„ุชูˆุงุจูŠู† ูˆูŠุญุจ ุงู„ู…ุชุทู‡ุฑูŠู†}.  ูˆู„ู… ูŠู‚ู„: ูŠุญุจ ุงู„ุฐูŠู† ู„ุง ูŠุฐู†ุจูˆู† ู„ุฃู†ู‡ ู„ูˆ ู‚ุงู„ ุฐู„ูƒ ู„ู… ูŠุฏุฎู„ ููŠู‡ ุฅู„ุง ุงู„ู‚ู„ูŠู„، ูุนู„ู… ุงู„ุญู‚ ุณุจุญุงู†ู‡، ู…ุง ุงู„ุนุจุงุฏ ู…ุฑูƒุจูˆู† ุนู„ูŠู‡ ู…ู† ูˆุฌูˆุฏ ุงู„ุบูู„ุฉ، ูˆู…ุง ุชู‚ุชุถูŠู‡ ุงู„ู†ุดุฃุฉ ุงู„ุฃูˆู„ู‰ ุงู„ุฅู†ุณุงู†ูŠุฉ ู„ูƒูˆู†ู‡ุง ุฑูƒุจุช ู…ู† ุฃู…ุดุงุฌ ู…ู† ู†ูˆุน ุงู„ู…ุฎุงู„ูุฉ، ูˆู‚ุฏ ู‚ุงู„ ุณุจุญุงู†ู‡ ูˆุชุนุงู„ู‰: {ูŠุฑูŠุฏ ุงู„ู„ู‡ ุฃู† ูŠุฎูู ุนู†ูƒู…، ูˆุฎู„ู‚ ุงู„ุฅู†ุณุงู† ุถุนูŠูุง}.   ู‚ุงู„ ุจุนุถ ุฃู‡ู„ ุงู„ุนู„ู…: ูŠุนู†ูŠ ู„ุง ูŠุชู…ุงู„ูƒ ุนู†ุฏ ู‚ูŠุงู… ุงู„ุดู‡ูˆุฉ ุจู‡.          ู‚ุงู„ ุชุนุงู„ู‰: {ู‡ูˆ ุฃุนู„ู… ุจูƒู… ุฅุฐ ุฃู†ุดุฃูƒู… ู…ู† ุงู„ุฃุฑุถ، ูˆุฅุฐ ุฃู†ุชู… ุฃุฌู†ุฉ}. ูู„ุฃุฌู„ ู…ุง ุนู„ู… ู…ู† ุฅู† ุงู„ุฎุทุฃ ุบุงู„ุจ ุนู„ู‰ ุงู„ุฅู†ุณุงู†، ูุชุญ ู„ู‡ ุจุงุจ ุงู„ุชูˆุจุฉ ูˆุฏู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ุง، ูˆุฏุนุงุก ุฅู„ูŠู‡ุง، ูˆูˆุฏุนู‡ ุงู„ู‚ุจูˆู„ ุฅุฐุง ุชุงุจ، ูˆุงู„ุฅู‚ุจุงู„ ุนู„ูŠู‡، ุฅุฐุง ุฑุฌุน ุฅู„ูŠู‡ ูˆุขุจ.    ูˆู‚ุงู„ ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุณู„ู…: (ูƒู„ ุงุจู† ุขุฏู… ุฎุทุงุก، ูˆุฎูŠุฑ ุงู„ุฎุทุงุฆูŠู† ุงู„ุชูˆุงุจูˆู†}. ูุฃุนู„ู…ูƒ ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุณู„ู…، ุฃู† ุงู„ุฎุทุฃ ู„ุงุฒู… ูˆุฌูˆุฏูƒ، ุจู„ ุนูŠู† ูˆุฌูˆุฏูƒ.   ูˆู‚ุงู„ ุชุนุงู„ู‰: {ูˆุงู„ุฐูŠู† ุฅุฐุง ูุนู„ูˆุง ูุงุญุดุฉ ุฃูˆ ุธู„ู…ูˆุง ุฃู†ูุณู‡ู… ุฐูƒุฑูˆุง ุงู„ู„ู‡ ูุงุณุชุบูุฑูˆุง ู„ุฐู†ูˆุจู‡ู…، ูˆู…ู† ูŠุบูุฑ ุงู„ุฐู†ูˆุจ ุฅู„ุง ุงู„ู„ู‡، ูˆู„ู… ูŠุตุฑูˆุง ุนู„ู‰ ู…ุง ูุนู„ูˆุง ูˆู‡ู… ูŠุนู„ู…ูˆู†}. ูˆู„ู… ูŠู‚ู„: {ูˆุงู„ุฐูŠู† ู„ุง ูŠุนู…ู„ูˆู† ุงู„ูุงุญุดุฉ}.ูˆู‚ุงู„ ุณุจุญุงู†ู‡ ูˆุชุนุงู„: {ูˆุฅุฐุง ู…ุง ุบุถุจูˆุง ู‡ู… ูŠุบูุฑูˆู†}. ูˆู„ู… ูŠู‚ู„: ูˆุงู„ุฐูŠู† ู„ุง ูŠุบุถุจูˆู†.   ูˆู‚ุงู„ ุณุจุญุงู†ู‡ ูˆุชุนุงู„ู‰: ูˆุงู„ูƒุงุธู…ูŠู† ุงู„ุบูŠุธ، ูˆู„ู… ูŠู‚ู„: ูˆุงู„ุฐูŠู† ู„ุง ุบูŠุธ ู„ู‡ู…، ูุงูู‡ู… ุฐู„ูƒ ุฑุญู…ูƒ ุงู„ู„ู‡ ูู‡ุฐู‡ ุฃุณุฑุงุฑ ุจูŠู†ุฉ، ูˆุฃู…ูˆุฑ ู…ุชุนูŠู†ุฉ.
KEDELAPAN,
Ayat ini dan beberapa ayat lainnya menegaskan anugerah Alloh berupa kelapangan kepada kaum bertaqwadan kebaikan bagi kaum beriman. sebab andaikata Alloh berfirman, “Orang bertaqwa tidak akan tersentuh oleh bisikan syetan” tentu yang dimaksud ayat itu hanyalah orang yang terpelihara dari dosa (ma’shum). Alloh hendak menunjukkan betapa luasnya kasih sayang-Nya. “apabila bisikan syetan menyentuh orang bertakwa...” Artinya, orang yang bertaqwa tidak terganggu oleh bisikan dan mereka tidak akan keluar dari wilayah ketaqwaan karenanya. sebab, sebagaimana telah dikatakan, mereka segera ingat dan kembali kepada Alloh. 
ayat yang lain sebagai contoh, menjelaskan bahwa Alloh memberikan harapan dan kelapangan kepada hamba-hamba-Nya, “Alloh mencintai orang yang bertaubat dan Dia mencintai orang yang membersihkan diri”. Alloh tidak mengatakan, “Dia mencintai orang yang tidak berdosa”. jika bunyinya demikian, hanya segelintir orang yang tercakup oleh ayat itu. Tentu saja Alloh mengetahui hal itu. manusia memang memiliki sifat lalai karena ia diciptakan dari gabungan unsur-unsur yang bertentangan. Alloh swt berfirman, “Alloh hendak memberikan keringanan kepada kalian dan manusia diciptakan dalam keadaan lemah”. Menurut sebagian ulama’, Lemah yang dimaksud ayat ini adalah bahwa manusia tidak mampu mengendalikan syahwatnya. Alloh berfirman, “Dia lebih mengetahui tentang diri kalian ketika Dia menjadikan kalian dari tanah dan ketika kalian masih berupa janin”.  Karena tahu bahwa manusia sering berbuat salah, Dia membuka pintu taubat, menunjukkan, dan mengajak mereka menuju-Nya seraya berjanji untuk menerima apabila mereka bertaubat dan kembali kepada-Nya.
Nabi saw. bersabda. “Setiap manusia melakukan kesalahan dan sebaik-baiknya yang melakukan kesalahan adalah yang bertaubat”.  Nabi saw. memberi tahu bahwa kau tak luput dari kesalahan. bahkan kesalahan adalah bagian dari keberadaanmu. Alloh swt berfirman, “Dan orang-orang yang bila mengerjakan perbuatan keji atau menganiaya diri sendiri, mereka ingat kepada Alloh lalu memohon ampunan atas dosa-dosa mereka. siapa lagi yang dapat mengampuni  dosa selain Alloh?! Mereka pun tidak meneruskan perbuatan kejinya itu, sementara mereka tahu”. Alloh tidak mengatakan, “Dan orang-orang yang tidak mengerjakan perbuatan keji”. Alloh berfirman, “Apabila mereka marah, mereka memberi maaf”.  Alloh tidak mengatakan, “Mereka yang tidak marah”. Alloh berfirman, “Dan mereka yang menahan amarah”.  Alloh tidak mengatakan, “Dan mereka yang tidak pernah marah”.
Pahamilah hal itu dengan baik, semoga Alloh merohmatimu. semua ini adalah rahasia yang begitu jelas.
ุงู„ูุงุฆุฏุฉ ุงู„ุชุงุณุนุฉ: ุชุจูŠู† ู…ุฑุงุชุจ ุงู„ู…ุชุฐูƒุฑูŠู† ู…ู† ุงู„ู…ุชู‚ูŠู†.
ุงุนู„ู… ุฃู† ุฃู‡ู„ ุงู„ุชู‚ูˆู‰، ุฅุฐุง ู…ุณู‡ู… ุทูŠู ู…ู† ุงู„ุดูŠุทุงู†، ู„ุง ุชุฏุนู‡ู… ุชู‚ูˆุงู‡ู… ู„ู„ุฅุตุฑุงุฑ ุนู„ู‰ ู…ุนุตูŠุฉ ู…ูˆู„ุงู‡ู…، ุจู„ ูŠุฑุฌุนู‡ู… ุฅู„ูŠู‡ ุชุฐูƒุฑู‡ู…، ูˆุชุฐูƒุฑู‡ู… ุนู„ู‰ ุฃู‚ุณุงู…: ู…ุชุฐูƒุฑ ูŠุชุฐูƒุฑ ุงู„ุซูˆุงุจ. ูˆู…ุชุฐูƒุฑ ูŠุชุฐูƒุฑ ุงู„ุนู‚ุงุจ. ูˆู…ุชุฐูƒุฑ ูŠุชุฐูƒุฑ ุงู„ูˆู‚ูˆู ู„ู„ุญุณุงุจ. ูˆู…ุชุฐูƒุฑ ูŠุชุฐูƒุฑ  ู…ุง ููŠ ุชุฑูƒ ุงู„ู…ุนุตูŠุฉ ู…ู† ุฌุฒูŠู„ ุงู„ุซูˆุงุจ. ูˆู…ุชุฐูƒุฑ ูŠุชุฐูƒุฑ ุณุงุจู‚ ุงู„ุฅุญุณุงู† ููŠุณุชุญูŠ ู…ู† ูˆุฌูˆุฏ ุงู„ุนุตูŠุงู†. ูˆู…ุชุฐูƒุฑ ูŠุชุฐูƒุฑ ู„ูˆุงุญู‚ ุงู„ุงู…ุชู†ุงู† ููŠุณุชุญูŠ ุฃู† ูŠู‚ุงุจู„ ุฐู„ูƒ ุจุงู„ูƒูุฑุงู†. ูˆู…ุชุฐูƒุฑ ูŠุชุฐูƒุฑ ู‚ุฑุจ ุงู„ู„ู‡ ุชุนุงู„ู‰ ู…ู†ู‡. ูˆู…ุชุฐูƒุฑ ูŠุชุฐูƒุฑ ุฅุญุงุทุฉ ุงู„ุญู‚ ุณุจุญุงู†ู‡. ูˆู…ุชุฐูƒุฑ ูŠุชุฐูƒุฑ ู†ุธุฑ ุงู„ุญู‚ ุฅู„ูŠู‡. ูˆู…ุชุฐูƒุฑ ูŠุชุฐูƒุฑ ู…ุนุงู‡ุฏุฉ ุงู„ู„ู‡ ู„ู‡. ูˆู…ุชุฐูƒุฑ ูŠุชุฐูƒุฑ ูู†ุงุก ู„ุฐุชู‡ ูˆุจู‚ุงุก ู…ุทุงู„ุจุชู‡. ูˆู…ุชุฐูƒุฑ ูŠุชุฐูƒุฑ ูˆุจุงู„ ุงู„ู…ุฎุงู„ูุฉ ูˆุฐู„ู‡ุง، ููŠูƒูˆู† ู„ู‡ุง ุชุงุฑูƒุง، ูˆู…ุชุฐูƒุฑ ูŠุชุฐูƒุฑ ููˆุงุฆุฏ ุงู„ู…ูˆุงูู‚ุฉ ูˆุนุฒู‡ุง ููŠูƒูˆู† ู„ู‡ุง ุณุงู„ูƒุง. ูˆู…ุชุฐูƒุฑ ูŠุชุฐูƒุฑ ู‚ูŠูˆู…ูŠุฉ ุงู„ุญู‚ ุจู‡. ูˆู…ุชุฐูƒุฑ ูŠุชุฐูƒุฑ ุนุธู…ุฉ ุงู„ุญู‚ ูˆุณู„ุทุงู†ู‡. ุฅู„ู‰ ุบูŠุฑ ุฐู„ูƒ ู…ู† ุชุนู„ู‚ุงุช ุงู„ุชุฐูƒุฑ، ูˆู‡ูŠ: ู„ุง ุญุตุฑ ู„ู‡ุง، ูˆุฅู†ู…ุง ุฐูƒุฑู†ุง ู…ู†ู‡ุง ู…ุง ุฐูƒุฑู†ุง ุชุฃู†ูŠุณุง ุจุฃุญูˆุงู„ ุงู„ู…ุชู‚ูŠู†، ูˆุชู†ุจูŠู‡ุง ุนู„ู‰ ุจุนุถ ู…ู‚ุงู…ุงุช ุงู„ู…ุชุจุตุฑูŠู†، ูุงูู‡ู….
KESEMBILAN
Ayat diatas menjelaskan tingkatan kaum bertaqwa yang ingat dan sadar. Ketahuilah bahwa bisikan syetan tidak membahayakan orang yang bertaqwa karena ketaqwaan tidak membiarkan mereka terus berada dalam maksiat. ingatan dan kesadaran mereka segera mengembalikan kepada-Nya.
Ada beberapa macam orang yang ingat, diantaranya : Orang yang ingat Pahala. Orang yang ingat siksa. Orang yang ingat bahwa ia akan dihisab. Orang yang ingat bahwa berhenti dari maksiat akan memberinya pahala yang berlimpah. Orang yang ingat kebaikan Alloh yang telah dirasakannya sehingga malu bermaksiat.  Orang yang ingat berbagai nikmat-Nya sehingga malu jika ia membalasnya dengan kekufuran.  Orang yang ingat bahwa Alloh dekat kepadanya.  Orang yang ingat bahwa Alloh mengetahuinya.  Orang yang ingat bahwa Alloh melihatnya.  Orang yang ingat perjanjian dirinya dengan Alloh.  Orang yang ingat bahwa kenikmatannya akan lenyap, sementara ia senantiasa membutuhkan-Nya.  Orang yang ingat akibat buruknya pembangkangan kepada Alloh, sehingga ia segera meninggalkannya.  Orang yang ingat bahwa ketaatan akan mendatangkan kemuliaan dan manfaat sehingga ia selalu berusaha melakukannya.  Orang yang ingat sifat Alloh yang terus-menerus mengurus hamba-Nya.  Orang yang ingat keagungan dan kekuasaan Alloh.    dan berbagai objek ingatan lainnya yang tak terbatas. kami hanya menyebutkan sebagiannya untuk memperkenalkan kepadamu keadaan orang yang bertaqwa sekaligus untuk menegaskan berbagai tingkatan orang yang melihat. Pahamilah !

ุงู„ูุงุฆุฏุฉ ุงู„ุนุงุดุฑุฉ: ูŠู…ูƒู† ุฃู† ูŠูƒูˆู† ู‚ูˆู„ู‡ ุณุจุญุงู†ู‡ ูˆุชุนุงู„ู‰: {ุฅู† ุงู„ุฐูŠู† ุงุชู‚ูˆุง ุฅุฐุง ู…ุณู‡ู… ุทุงุฆู} ุฃู† ูŠูƒูˆู† ุงู„ู…ุฑุงุฏ ุงู„ุทุงุฆู ู‡ุง ู‡ู†ุง ุทุงุฆู ุงู„ู‡ุงุฌุณ ุฃูˆ ุงู„ุฎุงุทุฑ ุงู„ูˆุงุฑุฏ ู…ู† ูˆุฌูˆุฏ ุงู„ู†ูุณ ุจุฅู„ู‚ุงุก ุงู„ุดูŠุทุงู†. ูˆุณู…ูŠ ุทูŠูุง ู„ุฃู†ู‡ ูŠุทูŠู ุจุงู„ู‚ู„ุจ، ูˆุชูุณุฑู‡ ุงู„ู‚ุฑุงุกุฉ ุงู„ุฃุฎุฑู‰: {ุฅุฐุง ู…ุณู‡ู… ุทุงุฆู ู…ู† ุงู„ุดูŠุทุงู†}. ูุชูƒูˆู† ุฅุญุฏู‰ ุงู„ู‚ุฑุงุกุชูŠู† ู…ูุณุฑุฉ ู„ู„ุฃุฎุฑู‰، ูˆุงู„ู‡ุงุฌุณ ูŠุทูŠู ุจุงู„ู‚ู„ุจ، ูุงู† ูˆุฌุฏ ู„ู‡ ู…ุณู„ูƒุง ุจุซู„ู…ู‡، ูŠุฌุฏู‡ุง ููŠ ุณูˆุฑ ู…ู‚ุงู… ุงู„ูŠู‚ูŠู†. ุฏุฎู„ ูˆุฅู„ุง ุฐู‡ุจ.
KESEPULUH
Mungkin maksud “bisikan syetan” pada firman Alloh, “Apabila bisikan syetan menyentuh hati orang yang bertaqwa....”. adalah lintasan pemikiran yang datang dari keberadaan nafsu yang disentuh oleh syetan. 

dan dinamakan “bisikan” karena selalu membisiki hati. yakni tafsiran ayat ini yaitu, “Apabila bisikan syetan menyentuh hati” dan ada sebagian ulama ahli tafsir, menafsiri dengan “ketakutan/kehawatiran yang mengelilingi hati” maka apa bila kehawatiran itu bisa mengalahkan hati maka akan masuk, jika tidak maka akan pergi. hal ini terjadi di pagar maqom Yaqin.

sumber : ashakimppa

Komentar

Postingan populer dari blog ini

Karakter Diri menurut Juz Al Quran 1-30

TERJEMAH KITAB FUTUUHUL GHAIB

Terjemah Kitab At-Tanwir fi-Isqothi at-Tadbir Bab 1.Syeikh Ibn ‘Atho’illah as-Sakandary ra.